课程咨询
美国本科留学资料领取

扫码添加助教

免费领取

备考资料大礼包

扫码关注公众号

SAT写作题目解析:埃及宝藏

2018-07-06 16:39:43来源:新东方

  去年随着某国产综艺的风靡,掀起了一股“文物风”,博物馆也成了大家的日常打卡圣地。那么对于我们的SAT写作而言,亚太地区也是对“文物保护”话题颇为偏爱。从17年呼吁归还希腊文物,到今年3月探讨埃及宝藏,在这两篇话题相似的文章中我们如何找出规律破解解题思路呢,让我们先来对这两篇文章进行一下比对。

  来源:新东方 唐昕圆

  真题比较:“A lovely Stone” VS “Looting Egypt's Heritage”

  话题相似度:90%

  阅读难度:A lovely Stone: 涉及较多专业词汇 (五颗星)

  Looting Egypt's Heritage: 文风平实,词汇浅显易懂(三颗星)

  分析难度:A lovely Stone: 写作手法较为明显 (三颗星)

  Looting Egypt's Heritage: 全文结构解读及手法选取较难 (五颗星)

  由此可见,在考场中越易读懂的文章可能手法找取难度越大,反之亦然。“国宝”的相关话题都会通过作者丰富的写作技巧达到唤起读者情感共鸣的目的,“Looting Egypt's Heritage” 这一篇也遵循了这一规律。下面我们一起从整篇文章的情感变化角度来重温3月亚太的真题。

  Egypt's future lies in its history, particularly its archaeological history. For hundreds of years the mystery and wonders of the pyramids, the sphinx and the Valley of the Kings have attracted visitors from around the world. Tourism is the lifeblood of Egypt's economy and touches the lives of most Egyptians, whether they work as tour guides, restaurant owners, craftsmen or bus operators. Egypt's history holds the prosperity of the country's future generations, including that of youths — more than 40 million Egyptians are age 30 or younger — who are seeking opportunities.

  作者开门见山,让读者意识到历史文物对埃及的重要性。这样一来,即使是对埃及国情不甚了解的读者也会开始关注这一话题,并对埃及的经济与民生流露出一番同情之情。

  But thieves are raiding our archaeological sites and selling their findings to the highest bidders. They are taking advantage of Egypt's security situation to loot our nation' seconomic future and steal from our children.

  “But”一词提示考生本段内容与上一段的背景形成一定的转折关系。即在开篇有了一定背景铺垫后,作者真正让读者认识到埃及本土文物盗窃等问题异常严峻。有了上一段背景补充后,读者会对这一令人心痛的问题引起更强烈关注。

  Egyptians need the people and the government of the United States to support our efforts to combat the systematic and organized looting of our museums and archaeological sites. Imagine a world in which the stories of King Tut, Cleopatra, Ramesses and others were absent from the collective consciousness. And with much of our history still waiting to be discovered under the sand, the potential losses are staggering. Antiquities theft is one of the world’s top crimes — after the trafficking of weapons, narcotics and people — but it is seldom addressed.

  在 “A lovely Stone”一文中, 作者曾用旷世佳作《蒙娜丽莎》进行类比,以引起读者的情感认同。本段中作者不仅指出文物盗窃与贩卖武器,毒品和人口等问题一样严峻,而且提及大量广为大众读者所熟知的文物和历史人物,进而达到引起读者对该问题痛恨之情的目的。

  Egyptian antiquities are flooding international markets. Recent auctions at Christie’s in London and New York included several items from Egypt. Fortunately, when contacted, Christie’s in London withdrew a number of items that had been stolen from the tomb of King Amenhotep III, discovered in 2000 in Luxor. Among the items was a steatite bust of an official dating from 1793 to 1976 B.C.

  作者在本段中使用的例子可不是随意为之,考生通过这一系列熟悉的地名应该能感受出作者是特意引用了较为经典的Example,来证明文物非法买卖盗窃行为的猖獗。再加上作者提及文物的昂贵价值,读者无不心痛。

  Although arrests were made in this case, and two auction houses in Jerusalem canceled the sale of 126 antiquities after being contacted by Egyptian officials, the tide unfortunately flows in the other direction. After being contacted by the Egyptian foreign ministry, other auction houses have been unwilling to cooperate with requests to delay or cancel sales of items that experts assess have been stolen. Among those who make their money selling antiquities, cooperation with the Egyptian government has been mixed at best.

  段内Contrast论证。转折之后作者指明诸多拍卖行知法犯法,对埃及文物的破坏不可估量。那么不仅是埃及本国读者,国际读者知道了这一实际情况后肯定会义愤填膺。

  Looting is a centuries-old business and a crime that Egyptians will no doubt be fighting for years, especially during difficult economic times. Our country is willing to take a strong stand. No one can forget the stark images of Egyptians — men and women, Muslims and Christians, young and old — creating a human shield to protect the Egyptian Museum in Cairo during the 2011 revolution. Still, thieves succeeded in stealing several items from its collection. Despite our government’s best efforts to retrieve those artifacts, more than 50 items, including some from the famous King Tut tomb, remain missing.

  本段中,读者会了解到埃及政府努力抵制文物掠夺行为。当读者感叹政府力度之大时却发现,尽管如此,此问题依然没有得到真正的解决。不难想象,读者此时心中定会充满紧迫感危机感,同时也会希望官方再次加大打击力度。

  In the Aug. 14 attack on the Malawi National Museum, in Minya, more than 1,000 items were taken: statues more than3,500 years old; jewelry from the time of the ancient Pharaohs; Greco-Romang old coins. When security forces tried to stop them, the thieves burned some items they could not take, including mummies.

  本段中Example依然是比较突出的手法。通过详细的例证,读者会脑补出犯罪者们丑恶的嘴脸。由此,读者的正义感油然而生,并且也愿意身体力行的对这一问题进行自觉抵制。读者还会反省自身,特别是文物收藏爱好者群体一定会意识到这种交易与收藏的非法性和不道德性。

  Every day, Egyptians risk their lives to prevent organized gangs from stealing our heritage. Our country is not the only place under attack: Iraq, Syria, Libya, Peru and Guatemala are suffering similar assaults on their heritage. Halting these crimes on our civilization will require a coordinated global effort — from both the “producers” and the “consumers.”

  本段接近全文的尾声,作者把问题涉及的范围进一步扩大化。通过论述让读者意识到这是一个世界性的问题。发达国家和发展中国家,“卖家”与“买家”都应该行动起来。正所谓“没有买卖,就没有伤害”。

  It is our common duty, in Egypt and around the world, to defend our shared heritage. International institutions, governments, business, archaeologists and other experts must come together to explore how to help countries in need protect their treasures. The efforts of groups such as the International Coalition to Protect Egyptian Antiquities are appreciated — but much more aid is necessary. The youths of Egypt deserve more. There is no time to waste.

  最后的最后Pathos越来越明显。延续议论文的惯有风格,到文末时作者一定是呼吁呼吁再呼吁!保护文物,迫在眉睫!

  除了从“情感”角度对全文进行把握,我们下面再将文章结构和手法两部分进行详细解读:第二页继续...

SAT水平能力测试【0元免费测试】

本文关键字: SAT写作解析 SAT写作 SAT

美本留学资料大礼包

微信扫描二维码 回复【美本资料】

机考SATCB官方样题|可汗练习题|AP全科大纲/备考资料包

更多资料
更多>>
更多内容

添加美本助教号

自动领取备考资料大礼包

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.添加【美本助教】,自动领取留学备考资料大礼包。

可汗学院新SAT题目完整版

微信扫描下方二维码 即可获取

更多>>
更多公开课>>

2023美本留学资料免费领取

微信添加美本助教

新东方美本助教
更多>>
更多资料

添加新东方在线美本助教号

自动领取备考资料大礼包

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.添加【Ella助教】,自动领取留学备考资料大礼包。