课程咨询
美国本科留学资料领取

扫码添加助教

免费领取

备考资料大礼包

扫码关注公众号

新SAT必读演讲:7月4日对美国黑奴的意义

2016-05-03 17:24:00来源:网络

  But, such is not the state of the case. I say it with a sad sense of the disparity between us. I am not included within the pale of this glorious anniversary! Your high independence only reveals the immeasurable distance between us. The blessings in which you, this day, rejoice, are not enjoyed in common. — The rich inheritance of justice, liberty, prosperity and independence, bequeathed by your fathers, is shared by you, not by me. The sunlight that brought life and healing to you, has brought stripes and death to me. This Fourth [of] July is yours, not mine. You may rejoice, I must mourn. To drag a man in fetters into the grand illuminated temple of liberty, and call upon him to join you in joyous anthems, were inhuman mockery and sacrilegious irony. Do you mean, citizens, to mock me, by asking me to speak to-day? If so, there is a parallel to your conduct. And let me warn you that it is dangerous to copy the example of a nation whose crimes, lowering up to heaven, were thrown down by the breath of the Almighty, burying that nation in irrecoverable ruin! I can to-day take up the plaintive lament of a peeled and woe-smitten people!

  但情况并非如此。我这麽说,是因为我痛切地感受到我们之间有着差异。今天辉煌的周年盛会是把我们排斥在外的。你们光荣的独立仅仅表明我们之间存有不可逾越的鸿沟。并非所有人都享受到了你们为之高歌欢唱的种种幸福。你们分享到了你们的先辈留下的正义、自由、繁荣和独立的丰厚遗产,而我却没有。阳光带给你们光明和抚慰,带给我们的却是鞭痕和死亡。7月4日属于你们,而不属于我,你们可欢欣雀跃,而我却要伤心悲叹。将一个身着镣铐的人拖过自由的雄伟光辉的圣殿,叫他和你们一起高唱欢乐的圣歌,不啻是惨无人道的嘲弄和亵渎神明的讽刺。公民们,你们是否是为了嘲弄我才请我发言的?要是这样,你们要因自己的行为自食其果的。我要警告你们,不要覆蹈这样一个国家的前辙:在那里,万能的主一声叹息,这个国家所犯的滔天罪行就倾覆而下,使其永世夷为废墟!今天,我要把一个皮肉活剥、饱受苦难的民族的悲叹之声传达给你们!

  “By the rivers of Babylon, there we sat down. Yea! we wept when we remembered Zion. We hanged our harps upon the willows in the midst thereof. For there, they that carried us away captive, required of us a song; and they who wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion. How can we sing the Lord’s song in a strange land? If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning. If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth.”

  “在巴比伦河之滨,我们落坐。是啊!想起锡安山,我们哭泣着。我们把我们的竖琴悬挂在柳树上,因为就在此地,将我们沦为俘虏的人要我们唱一支歌!蹂躏我们的人叫我们欢笑起来,他们说,唱一支锡安山的歌吧!但我们怎能在一块陌生的土地上唱起主的赞美歌呢?噢,耶路撤冷,如果我竟忘掉了你就让我的右手瘫痪吧!如果我忘掉了你,就让我的舌头粘在上腭顶吧!”

SAT水平能力测试【0元免费测试】

本文关键字: 新SAT必读演讲 SAT阅读

美本留学资料大礼包

微信扫描二维码 回复【美本资料】

机考SATCB官方样题|可汗练习题|AP全科大纲/备考资料包

更多资料
更多>>
更多内容

添加美本助教号

自动领取备考资料大礼包

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.添加【美本助教】,自动领取留学备考资料大礼包。

可汗学院新SAT题目完整版

微信扫描下方二维码 即可获取

SAT1500分录播课(旗舰版+1对1) 托福精讲录播课(旗舰版) 托福8-10人直播VIP小班
更多>>
更多公开课>>

2023美本留学资料免费领取

微信添加美本助教

新东方美本助教
更多>>
更多资料

添加新东方在线美本助教号

自动领取备考资料大礼包

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.添加【Ella助教】,自动领取留学备考资料大礼包。